Prevod od "crede in" do Srpski


Kako koristiti "crede in" u rečenicama:

Colui che crede in me, anche se è morto, vivrà in eterno, e chiunque viva e creda in me non morirà mai.
I svaki koji živi i veruje u mene, neæe umreti doveka.
Quindi, di fatto, la sua risposta sarebbe che non crede in Dio.
Ваш одговор је да не верујете у Бога.
In tempi di disperazione, la gente crede in ciò che vuole credere.
U vremenu oèaja, ljudi æe verovati ono što žele.
Chi crede in me, anche se muore, vivrà.
"Oni koji veruju u mene, i kada umru, živeæe.
"Caro Babbo Natale, il mio amico non crede in te.
Драги Деда Мразе. Мој друг не верује у тебе.
"Io sono la risurrezione e la vita per chiunque crede in me."
"Ја сам васкрснуће и живот за оне који верују у мене."
Il 90% delle persone crede in un potere superiore e ogni religione crede in una sorta di figura messianica e, quando questo personaggio viene davvero sulla Terra, vogliamo che si attenga alle nostre regole?
90% ljudi veruje u višu silu. Svaka religija veruje u nekakvog Mesiju. A kad taj spasitelj doðe na Zemlju, želimo ga naterati da poštuje naša pravila?
Nessuno lo ama più, nessuno crede in lui.
Niko ga više ne voli, niti veruje u njega.
(Applausi) La mia famiglia crede in me.
(Aplauz) Moja porodica veruje u mene.
Nonostante questo lui è stato influenzato da un direttore di una scuola che gli ha aperto gli occhi su una scuola che crede in tutti i suoi allievi.
Па ипак, директор који отвара школу која верује у сву децу још увек може да утиче на њега.
L'obiettivo è fare affari con gente che crede in ciò in cui credete.
Cilj je da poslujete sa onim ljudima koji veruju u ono u šta vi verujete.
L'obiettivo non è vendere a gente che ha bisogno di ciò che avete; l'obiettivo è vendere a gente che crede in quello che fate.
Da ponovim, cilj nije, jednostavno, prodati ono što imate ljudima kojima je to potrebno; cilj je prodati ljudima koji veruju u ono u šta vi verujete.
L'obiettivo non è solo assumere persone che hanno bisogno di un lavoro; è assumere gente che crede in ciò che che credete voi.
Cilj nije samo zaposliti ljude kojima je posao potreban; već zaposliti ljude koji veruju u ono u šta vi verujete.
perché chiunque crede in lui abbia la vita eterna
Da nijedan koji Ga veruje ne pogine, nego da ima život večni:
Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non muoia, ma abbia la vita eterna
Jer Bogu tako omile svet da je i Sina svog Jedinorodnog dao, da nijedan koji Ga veruje ne pogine, nego da ima život večni.
Gesù rispose: «Io sono il pane della vita; chi viene a me non avrà più fame e chi crede in me non avrà più sete
A Isus im reče: Ja sam hleb života: Koji meni dolazi neće ogladneti, i koji mene veruje neće nikad ožedneti.
Questa infatti è la volontà del Padre mio, che chiunque vede il Figlio e crede in lui abbia la vita eterna; io lo risusciterò nell'ultimo giorno
A ovo je volja Onog koji me posla da svaki koji vidi Sina i veruje Ga ima život večni; i ja ću ga vaskrsnuti u poslednji dan.
chi crede in me; come dice la Scrittura: fiumi di acqua viva sgorgheranno dal suo seno
Koji me veruje, kao što pismo reče, iz njegova tela poteći će reke žive vode.
Gesù le disse: «Io sono la risurrezione e la vita; chi crede in me, anche se muore, vivrà
A Isus joj reče: Ja sam vaskrsenje i život; koji veruje mene ako i umre živeće.
Gesù allora gridò a gran voce: «Chi crede in me, non crede in me, ma in colui che mi ha mandato
A Isus povika i reče: Ko mene veruje ne veruje mene, nego Onog koji me posla;
Io come luce sono venuto nel mondo, perché chiunque crede in me non rimanga nelle tenebre
Ja dodjoh videlo na svet, da nijedan koji me veruje ne ostane u tami.
In verità, in verità vi dico: anche chi crede in me, compirà le opere che io compio e ne farà di più grandi, perché io vado al Padre
Zaista, zaista vam kažem: koji veruje mene, dela koja ja tvorim i on će tvoriti, i veća će od ovih tvoriti; jer ja idem k Ocu svom;
Tutti i profeti gli rendono questa testimonianza: chiunque crede in lui ottiene la remissione dei peccati per mezzo del suo nome
Za ovo svedoče svi proroci da će imenom Njegovim primiti oproštenje greha svi koji Ga veruju.
a chi invece non lavora, ma crede in colui che giustifica l'empio, la sua fede gli viene accreditata come giustizia
A onome koji ne radi, a veruje Onog koji pravda bezbožnika, prima se vera njegova u pravdu.
Dice infatti la Scrittura: Chiunque crede in lui non sarà deluso
Jer pismo govori: Koji Ga god veruje neće se postideti.
Si legge infatti nella Scrittura: una pietra angolare, scelta, preziosa e chi crede in essa non resterà confuso
Jer u pismu stoji napisano: Evo mećem u Sionu kamen krajeugalan izbrani, i skupoceni; i ko Njega veruje neće se postideti.
1.7032179832458s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?